pág. 1386
Los resultados de su investigación apuntaron a los sustantivos como la categoría gramatical en la que
más ocurrieron errores, siendo más del 30 % de los casos, seguido de los verbos con más del 20 % y las
preposiciones con el 8.1 %. Además, se pudo determinar que la omisión, la adición, la sustitución y el
orden de palabras fueron los aspectos negativos con mayor incidencia. Con estos resultados, Jeong-
Hwa y Kyung-Whan (2020) pudieron concluir que el reconocimiento de voz automático que emplea la
plataforma YouTube necesita estar en continuo desarrollo para generar subtítulos con más eficiencia.
Recientemente, Corrochano (2023) realizó el trabajo Estudio de caso de la subtitulación automática en
YouTube, en el que buscó determinar si la subtitulación automática de YouTube es aceptable, tomando
en cuenta las convenciones de subtitulación dentro de la traducción profesional. Según la autora, esta
plataforma presenta errores en los subtítulos generados automáticamente, por lo que implementó un
análisis basado en dos baremos de corrección de subtítulos. Los resultados de su análisis indicaron que
la mayoría de los errores en los subtítulos generados automáticamente en la plataforma YouTube fueron
de tipo ortográfico, seguidos de errores de formato y errores de supresión. Además, la autora destaca
que los subtítulos no siempre aparecen en el momento exacto de intervención, no se respetan pausas,
cambios de escena, texto en pantalla ni cambios de plano y no se siguen las normas ortotipográficas. El
aspecto negativo más resaltado por la autora, dada la relevancia para la transmisión del mensaje, se
relaciona con la segmentación de los subtítulos, ya que se detectó una gran cantidad de errores en los
que las líneas perdieron sentido debido a una segmentación incorrecta, por ejemplo, al terminar las
oraciones en preposiciones, conjunciones, artículos, determinantes, verbos auxiliares o adverbios. Si
bien, algo que subraya la autora es que en momentos específicos los errores podrían considerarse de
transcripción, ya que la falta de vocalización de quienes participan en el video puede llevar a no detectar
adecuadamente palabras o frases, a su vez que YouTube detecta elementos de más cuando se escucha
un doble audio (como al reproducir una canción de fondo). Por otro lado, en este estudio también se
señalan ciertos aspectos positivos o ventajas del subtitulado automático que ofrece YouTube. Algunos
de estos son: posibilidad de mover la posición de los subtítulos en pantalla; elección libre de la fuente,
así como del color, fondo, opacidad, ventana, borde y tamaño; posibilidad de modificar la velocidad de
reproducción del video (y por lo tanto de los subtítulos).