Análisis de las Estrategias Usadas en la Toma de Notas de Estudiantes de Traducción e Interpretación
Resumen
El estudio tuvo como objetivo analizar las estrategias de toma de notas utilizadas por estudiantes de la Licenciatura en Idiomas, área de Traducción e Interpretación de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco (UJAT), durante las prácticas de interpretación consecutiva. La investigación se centró en identificar los requerimientos, los referentes teóricos empleados y los elementos considerados en la construcción de un código personal. Se adoptó un enfoque cualitativo, teniendo como técnica la encuesta apoyada de un cuestionario semiestructurado como herramienta. Participaron estudiantes de la Licenciatura en Idiomas del ciclo febrero 2025 – agosto 2025. Los resultados mostraron que la mayoría de los participantes sigue un modelo de toma de notas apoyado en los referentes teóricos y los elementos provistos por el docente. Los estudiantes destacaron dificultades en la creación de un código personal; así como en la memorización y aplicación de símbolos y abreviaturas. En cuanto al idioma adoptado al tomar notas, seis de nueve estudiantes remarcaron que preferían hacerlo en el idioma de salida, mientras que tres de ellos aseguraron que lo hace de manera indistinta, combinando o adaptando estrategias según el contexto. Asimismo, siete de nueve participantes consideran que la toma de notas resulta especialmente útil para registrar cifras, nombres propios y datos específicos, confirmando su función como apoyo a la memoria a largo plazo. Los hallazgos indicaron que los estudiantes se encuentran en un proceso gradual de construcción de un código personal, combinando modelos teóricos, práctica y experimentación para desarrollar códigos más eficaces.
Descargas
Citas
REFERNCIAS BIBLIOGRAFICAS
Al-Ogaili, A. A. (2021). A Guide to Consecutive Interpretation.
Dam, H. V. (2004). Interpreter's notes. On the choice of language. Interpreting, 6.
Fierro Uloa, I. J., & Hinojosa Navarrete, M. T. (2014). La importancia de las técincas de toma de notas para los estudiantes de interpretación. Saber, ciencia y libertad, 9(2).
García, B. R. (2020). ¿Cómo se diferencian las interpretaciones simultáneas de las traducciones en discursos?
Gillies, A. (2017). Note-taking for consecutive interpreting. A short course. . Nueva York: Routledge.
Horváth, I. (2012). Interpreter Behaviour - A psychological approach. Hang Nyelviskola Bt.
Ibáñez, V. M. (2014). Análisis del proceso de toma de notas en interpretación consecutiva. [Trabajo para fin de grado]. Universidad de Valladolid.
Iliescu Gheorghiu, C. (2001). Introducción a la interpretación. La modalidad consecutiva. Universidad de Alicante.
Illg, G., & Lambert, S. (1996). Teaching consecutive interpreting. 1(1).
Jones, R. (2002). Conference Interpreting Explained.
Masduki. (2020). A textbook of interpreting.
Matyssek, H. (1989). Handbuch der Notizentechnick Fur Dolmetscher. Heidelberg: Julius Gross.
Newhart, M., & Patten, M. (2018). Understanding Reseach Methods: An Overview of the Essentials. Routledge.
Nolan, J. (2005). Interpretation Techniques and Exercises. Multilingual Matters LTD.
Rozan, J. F. (1956/2007). la prise de notes en interprétation consécutive (1956). In V. Gasteiz, La toma de notas en interpretación consecutiva. Bilbao : Universidad del País Vasco.
Santiova, G. (2015). Consecutive Interpretation and Note-Taking from thePperspective of Some Transitology Schools and Reasearchers. International Journal of Scientific Research and Innovate Technology, 2(1), 44-51.
Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference interpreting. A complete course. John Benjamins. Amsterdam y Philadelphia.
Smith, S. (2022). Who Created Language Interpreting? A Brief History Recap. DayInterpreting.com: https://dayinterpreting.com/blog/who-created-language-interpreting-a-brief-history-recap/
Tservka, B. (2019). Consecutive interpreting and note taking.
Derechos de autor 2026 María José Del Angel Ramírez , Monserrat Angulo Alejandro, Monserrat Angulo Alejandro

Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento 4.0.









.png)
















.png)
1.png)

